Rozhodl jsem se, že si splním jeden ze svých cestovatelských snů a navštívím Ladak, oblast vysoko v indickém Himálaji. Po dlouhém zvažování jsem usoudil, že nejlepší způsob jak se tam dostat, bude letět z Dili do Srinagaru a odtud cestovat již po zemi přes hory dál do Ladaku. A právě ve Srinagaru jsem se rozhodl strávit několik dnů.
Jediné nepříjemné překvapení nám Rafiq přichystal při vyjednávání
ceny za ubytování. Něco jsme usmlouvali, ale požadovaná částka stejně
byla téměř třikrát vyšší než platil kamarád před čtyřmi roky.
Nebylo ale divu. Byla totiž nejvyšší sezona a navíc bezpečnostní situace
v Kašmíru se ve srovnání s minulostí celkem stabilizovala a do oblasti
začalo přijíždět čím dál více turistů i když zatím většinou jen
Indů. Cizinců jsem viděl jen pár a my sami jsme Indům sloužili jako jedna
z turistických atrakcí. Každou chvíli se s námi chtěla fotit nějaká
indická rodina.
 |
 |
Rafiqův hausbót se jmenoval Kingfisher, česky Ledňáček. Ten název
není náhodný, jezero Dal je skutečně domovem mnoha ledňáčků. Tito malí
ptáčci jsou neuvěřitelně rychlí a obratní. Je fascinující je pozorovat
jak dovádí nad jezerem, z ničeho nic se střemhlav pustí dolů, zmizí na
chvíli pod hladinou a vynoří se s rybkou v zobáku. Celou atmosféru
dokreslují hejna velkých dravých ptáků kroužících vysoko nad jezerem na
pozadí hor. Někteří z nich mají dokonce hnízda na střechách hausbótů.
Mimochodem, název Kingfisher je v Indii obecně velmi populární. Jmenuje se
tak místní pivo, balená voda, nebo třeba aerolinky, se kterými jsme do
Kašmíru přiletěli.
 |
 |
Další věcí, která neodmyslitelně patří k místnímu koloritu jsou
takzvané šikary. Šikara je dlouhá, štíhlá, většinou žlutá a pěkně
nazdobená loďka trochu připomínající benátskou gondolu. Hladinu jezera
jich brázdí spousty. Uprostřed šikary je baldachýn a pod ním měkoučké
vypolstrované sezení pro cestující. Kormidelník s velkým pádlem sedí na
zádi. Rafiq nám domluvil u jednoho svého známého několikahodinovou
projížďku a pomohl i vyjednat dobrou cenu. Byl to úžasný zážitek.
Seděli jsme si jako králové pěkně ve stínu pod stříškou a pomalu
brázdili vody jezera. Po pravé straně jsme měli rušné nábřeží
s hlavní třídou a po levé ty nejvýstavnější hausbóty s honosnými a
zároveň romantickými jmény na střechách. Naprostou pohodu jen občas
narušili obchodníci, kteří se svojí loďkou plnou zboží přirazili
k naší šikaře a snažili se nám prodat „zaručeně pravé a
nejlepší“ kašmírské zboží. Frčí zejména šafrán, šátky a šperky.
Občas byl docela problém je odehnat a vysvětlit jim, že nic nechceme. Náš
kormidelník ale brzy pochopil, že opravdu o nic nestojíme a sám obchodníky
posílal pryč, ještě než se připojili k naší loďce.
 |
 |
Na jezeře je možné koupit úplně všechno, od zmrzliny přes jídlo
třeba až po palivové dříví a plynové bomby. Život se zde prostě
odehrává na vodě… Po chvíli jízdy podél nábřeží naše plavidlo
zabočilo do mezery mezi hausbóty, do míst, která nebyla ze břehu vidět.
Najednou jsme se ocitli v úplně jiném světě. Staré omšelé hausbóty,
z nichž některé vypadaly, že už se sotva drží na hladině. Překvapilo
mě, že na jezeře jsou celé čtvrti dřevěných domů. Ty tvoří ulice a
náměstíčka, která jsou ale místo dlažbou tvořeny právě vodami jezera.
Celé jezero je velmi mělké a domy stojí na pilotech zatlučených do dna.
Mezi nimi jsou i plovoucí zahrady, kde místo květin rostou lekníny a
dokonce i jakési keře. Spousta domů má v přízemí obchůdky. Před
výlohami se zbožím jsou mola, ke kterým stačí s loďkou zajet a pustit se
do nákupu. „Ulicemi“ se proplétaly další šikary s návštěvníky
města, nebo jen obyčejné loďky místních obyvatel, kteří měli kamsi
namířeno, loďky s rybáři, nebo obchodníky majícími naložené velké
balíky se zbožím. Leckdy se lodě míjely snad jen o centimetry, ale nikdy
se nesrazily, bylo znát, že to místní mají v ruce.
 |
 |
Pro hausbóty a vodní domy je vyhrazena jen určitá část plochy jezera,
zbytek tvoří volná hladina. Na šikaře je možné se nechat dovézt až na
vzdálený protější břeh, kde stojí bílá mešita Hazratbal, stejně jako
několik zahrad v perském stylu, jako například Shalimar Bagh, Nishat Bagh,
nebo Chashma Shahi bagh. Všechny byly vybudovány za vlády dynastie
muslimských Mughalů. Zahrady jsou plné barevných květin, stromů a vody
v podobě kaskád, nebo vodotrysků. Je to velmi populární cíl mnoha
turistů i místních lidí, včetně celých školních výprav. To odpoledne
bylo dost teplo a děti jen čekaly na pokyn svých učitelů. V zápětí ze
sebe strhaly oblečení, vlítly do vody, cachtaly se a dováděly pod malými
vodopády a mezi vodotrysky. Celé rodiny posedávaly ve stínu stromů na
pěkně udržovaném trávníku a pořádaly pikniky, nebo si jen užívaly
volna uprostřed příjemného prostředí.
 |
 |
Daleko od břehů jezera plných vojáků a ve stínu baldachýnu na šikaře
brázdící klidné vody jezera, nebo v krásných zahradách, byla iluze ráje
na zemi téměř dokonalá. Rád bych věřil, že za čas zmizí všechno
násilí, spolu s ním i vojáci a v tomto kouzelném koutě Indie uprostřed
hor zůstanou jen milí a usměvaví obyvatelé Kašmíru a lidé, kteří
touží objevit zase další kousek světa.
Petr Louženský
Komentáře
Zobrazit diskusi ke článku ve fóruJaktoze vysly portrety, kdyz jsou tam dve fotky strelbou tele z ochozu na nahodu ve stylu tajneho foceni fotoaparatem v klobouku ala STB a dva chlapci z stinem v obliceji?
Supr článek a ještě lepší fotky!
to Mr. Burda:
Vy si vážně do "pusy" nevidíte, viďte ?
diky za ucelenej clanek, Petre...
jdu dopsat denicek z Mongolska, slibuju ho uz od listopadu... :)
ad Radek Burda:
Chapu, ze hodne z Vas jeho komenty nadzvednou ze zidle, ale docela bych se ho zastal.
Je drsnej, ale lepsi se nechat popostrcit nekam dal nez se nechat obdivne placat po zadech, ne? ;)
JJ, taky se mi občas po Kašmíru zasteskne - a nejen po něm. K obsahu se vyjadřovat nebudu, každý píše tak, jak umí, ale poznámka formální: Čeština indické názvy a jména fonetizuje, protože jde o přepisy z místních jazyků zaznamenávaných nikoli latinkou. Ostatně sám používáš českou podobu názvu Kašmír (angl. Kashmir), ovšem ostatní místní názvy i jména osob necháváš v anglické podobě přepisu - a to všetně letního hlavního města indického státu Džammú a Kašmír, Šrínagaru, jehož název je v češtině zaúžívaný stejně, jako Kašmír. Působí to na mě dost nekonzistentně, asi bych se radši držela jednoho nebo druhého způsobu psaní - anglického nebo českého.
Pro vkládání komentářů musíte být přihlášen.