Nemůžete komentovat. Nejste přihlášen(a).
Proč název v angličtině ?
Ano, český název by byl lepší.
dodá to fotce světovost :-)
"Proč název v angličtině ?..." - zobrazit celý komentář
Aby som neprekladal na každej stránke kde zverejňujem fotografie názov do domovského jazyka. Nikde s tým nemá nikto problém len na fotoaparát.cz to vadí stále tým istým jedincom. Myslím že stránka je zameraná na niečo iné ako na hodnotenie názvu !
"Aby som neprekladal na každej stránke kde zverejňujem fotografie názov do..." - zobrazit celý komentář
Název nehodnotím.
Cizojazyčné jméno bych chápal a jistě je na místě u cizojazyčného média.
U českého nebo slovenského to považuji za nevhodné. Vzbuzuje to ve mně pocit, že autor má málo národnostní hrdosti.
"Název nehodnotím. Cizojazyčné jméno bych chápal a jistě je na místě u..." - zobrazit celý komentář
Souhlas - hezky napsáno. Já ale při hodnocení fotografie posuzuji i název - ten k ní patří.
Do you prefer photo analysis in English, or in Czech?
"Do you prefer photo analysis in English, or in Czech?..." - zobrazit celý komentář
According to your choice :-)
"Do you prefer photo analysis in English, or in Czech?..." - zobrazit celý komentář
According to your choice :-)
"According to your choice :-)..." - zobrazit celý komentář
Czech web, why don´t we just stay with "home" language, comments and names and everything... We do not want for members of this web to feel like outsiders, right?
"Nikde s tým nemá nikto problém len na fotoaparát.cz to vadí stále tým istým jedincom."
No, napadlo tě třeba, že "někteří jedinci" prostě neumí Anglicky, anebo umí, ale jednoduše mají ohledy na ty kolegy co třeba neumí...
"Czech web, why don´t we just stay with "home" language, comments and names..." - zobrazit celý komentář
Už som tu niekde napísal dôvod. A ak niekto nerozumie a zaujíma ho názov tak tie dve slová si ľahko hodí do translátora.
Ale samozrejme som sa dočkal aj komentára že mám málo národnej hrdosti.
Ak s tým má niekto problém tak mu odporúčam sledovať iných autorov.
Myslím si že ak niekoho zaujime fotografia obsahovo tak je jedno či má názov v čínštine, alebo v akomkoľvek inom jazyku.
Ďalej sa k tejto téme už nejdem ani vyjadrovať.
"Už som tu niekde napísal dôvod. A ak niekto nerozumie a zaujíma ho názov..." - zobrazit celý komentář
Rozumím, že když někdo posílá fotky do "World Press Photo", tak jim dá anglický název. Nerozumím, proč by někdo šel vkládat své fotky na český portál, a bude dráždit kolegy tím, že se bude vytahovat anglickými nebo čínskými názvy fotek. Ale je to tvoje "choice". Máš docela zajímavé fotky, ty názvy jim spíš škodí, tak jak myslíš. Ráda se podívám na tvé další fotky... Hoj.
"Rozumím, že když někdo posílá fotky do "World Press Photo", tak jim dá..." - zobrazit celý komentář
Naozaj nejde o nejaké zámerné dráždenie kolegov, ale o to že väčšinou naraz uverejňujem fotografiu na 5 - 6 stránkach vrátane tých zahraničných. Pre mňa je jednoduchšie prekopírovať jeden názov všade ako všetko zvlášť vypisovať. Šetrí mi to jednoducho čas.
Teší ma že vás moje fotografie zaujali a snáď sa mi prostredníctvom ďaľších fotografií podarí váš záujem aj udržať.
"Naozaj nejde o nejaké zámerné dráždenie kolegov, ale o to že väčšinou naraz..." - zobrazit celý komentář
:-)
Ahoj, jen tak dodám, reagovat nemusíš.
Šetří mi to čas, a těch dvacet "Troubů" si to mají vložit do překladače.
To mě pobavilo. :-))) Asi takhle.
Pokud se vrátím k tvým fotkám, tak některé mě oslovují.
Není to taková ta "Klasika".
Vašek
"Pokud se vrátím k tvým fotkám, tak některé mě oslovují. Není to taková ta ..." - zobrazit celý komentář
Vďaka za pozitívny komentár k fotkám.
K téme ohľadne názvov som sa myslím vyjadril dostatočne. K tomu sa už vracať nebudem :)
"Vďaka za pozitívny komentár k fotkám. K téme ohľadne názvov som sa myslím..." - zobrazit celý komentář
Není zač. :-)
V
"Proč název v angličtině ?..." - zobrazit celý komentář